Verse 66·VR 6.67.66

बभूवाथ परित्रस्तो राक्षसो विमुखोऽभवत् | सिम्हनादम् च ते चक्रुः प्रहृष्टा वनगोचराः || ६-६७-६६ मारुतिं पूजयांचक्रुर्दृष्ट्वा शूलम् तथागतम् |

tamabhyupetyaadbhutaghoraviiryaM | sa kumbhakarNo yudhi vaanarendram | jahaara sugriivamabhipragR^ihya | yathaanilo meghamatiprachaNDaH || 6-67-69

Translation

Then, the frightened Kumbhakarna became down-cast. Those monkeys were rejoiced and made a lion's roar. Seeing the fate of spike in such a broken condition, they adored Hanuma.

navigate verses

Word by word

atha

then

paritrastaH

the frightened

raakSasaH

demon

abhavat

became

vimukhaH

down cast

te

those

vanagocharaaH

monkeys

prahR^iSTaaH

were rejoiced

chakruH

and made

simhanaadam

a lion's roar

dR^iSTvaa

seeing

shuulam

the spike

tathaagatam

in such a (broken) condition

puujayaamchakruH

(they) adored

maarutim

Hanuma.

Chapter context

67

Kumbhakarna was Slain in Battle

172 verses · Verse 66 of 172

37% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 65

Next

Verse 67

Yuddha Kanda — All Chapters