विद्रुताम् वाहिनीम् दृष्ट्वा वानराणां ततस्ततः | कुम्भकर्णेन सुग्रीवम् गृहीतं चापि वानरम् || ६-६७-७३ हनूमांश्चिन्तयामास मतिमान् मारुतात्मजः |
atha vaa svayamapyeSha mokShaM praapsyati paarthivaH | gR^ihiito.ayam yadi bhavettridashaiH saasuroragaiH || 6-67-77
Translation
Seeing the army of monkeys running away hither and thither and Sgureeva the monkey even being taken away by Kumbhakarna, the intellectual Hanuma, the son of wind-god thought as follows:
Word by word
dR^iSTvaa
seeing
vaanaraaNaam vaahiniim
the army of monkeys
vidrutaam
running away
itastataH
hither and thither
sugriivam
and Sugreeva
vaanaram
the monkey
gR^ihiitamcha api
even being taken away; kumbhakarNena; by Kumbhakarna
matimaan
the intellectual
hanumaan
Hanuma
maarutaatmajaH
the son of wind-god
chintayaamaasa
thought (as follows).
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 73 of 172
41% through chapter