ततः स पुर्याः सहसा महात्मा | निष्क्रम्य तद्वानरसैन्यमुग्रम् | बभक्ष रक्षो युधि कुम्भकर्णः | प्रजा युगान्ताग्निरिव प्रदीप्तः || ६-६७-९४
shataani sapta chaaShTau cha vi.nshattri.nshattathaiva cha | sampariShvajya bahubhyaam khaadanviparidhaavati || 6-67-99
Translation
Starting from the city quickly, that mighty Kumbhakarna then devoured that huge army of monkeys in battle, like the devour of people by the augmented fire at the time of dissolution of the world.
Word by word
niSkramya
starting
sahasaa
quickly
puryaaH
from the city
saH
that
mahaatmaaH
mighty
kumbhakarNaH
Kumbhakarna
tataH
then
babhakSa
devoured
tat ugram vaanara sainyam
that huge army of monkeys
yudhi
in battle
prajaaH iva
like (the devour of) people
pravR^iddhaH yugaantaagniH
by the augmented fire at the time of dissolution of the world.
Chapter context
Kumbhakarna was Slain in Battle
172 verses · Verse 94 of 172
52% through chapter