मम शल्यमनुद्धृत्य बान्धवानाम् महाबल | शत्रुसैन्यम् प्रताप्यैकः क्व माम् सम्त्यज्य गच्छसि || ६-६८-११
katham evam vidho viiro deva daanava darpahaa | kaala agni pratimo hi adya raaghaveNa raNe hataH || 6-68-13
Translation
"O mighty Kumbhakarna! Where are you going alone, leaving me behind, after having tormented the army of enemies and without taking away the thorn of grief from relatives and me."
Word by word
mahaabala
O mighty Kumbhakarna!
kva
where
gachchhasi
are you going
maam samtyajya
leaving me behind
prataapya
after having tormented
shatru sainyam
the army of adversaries
anuddhR^itya
and without taking away
baandhavaanaam shalyam
the thorn of grief of relatives
mama
and of mine.
Chapter context
Ravana's Grief over the Deaths
22 verses · Verse 11 of 22
41% through chapter