प्रतिपित्वा मुहूर्तं तु प्रशान्तो रामतेजसा | कायेनार्धप्रविष्टेन समुद्रं भीमदर्शनम् || ६-६८-३ निकृत्तनासाकर्णेन विक्षरद्रुधिरेण च| रुद्ध्वा द्वारं शरीरेण लङ्कायाः पर्वतोपमः || ६-६८-४ कुम्भकर्णस्तव भ्राता काकुत्थ्सशरपीडितः | लगण्डभूतो विकृतो दावदग्ध इव द्रुमः || ६-६८-५
pratipitvaa muhuurtaM tu prashaanto raamatejasaa | kaayenaardhapraviShTena samudraM bhiimadarshanam || 6-68-3 nikR^ittanaasaakarNena vikSharadrudhireNa cha| ruddhvaa dvaaraM shariireNa laN^kaayaaH parvatopamaH || 6-68-4 kumbhakarNastava bhraataa kaakutthsasharapiiDitaH | lagaNDabhuuto vikR^ito daavadagdha iva drumaH || 6-68-5
Translation
"Showing his prowess for a moment, Kumbhakarna your brother, was extinguished by the fiery energy of Rama. Injured by Rama's arrows, Kumbhakarna who was looking like a mountain became an ugly mass, with his body discharging blood, as his nose and ears were cut off, resembling a tree scorched by a forest-fire, with his trunk half-submerged in a terribly looking sea and obstructing the main gate of Lanka."
Word by word
pratapitvaa
showing his prowess
muhuurtam
for a moment
kumbhakarNah
Kumbhakarna
tava
your
bhraataa
brother
prashaantaH
was extinguished
raama tejasaa
by the fiery energy of Rama
kaakutthsashara piiDitaH
Injured by Rama's arrows
parvatopamaH
Kumbhakarna who was looking like a mountain
vikR^itaH lagaN^DabhuutaH
became an ugly mass
shariireNa
with his body
vikSaradrudhireNa cha
discharging blood
nikR^itta naasakarNena
as the nose and ears were cut off
drumaH iva
resembling a tree
daavadagdaH
scorched by a forest-fire
kaayena
with his trunk
ardha praviSTena
half-submerged
bhiimadarshanam samudram
in a terribly looking sea
ruddhvaa
obstructing
laNkaayaaH dvaaram
the main gate of Lanka.
Chapter context
Ravana's Grief over the Deaths
22 verses · Verse 3 of 22
14% through chapter