ते वानरा गर्वितहृष्टचेष्टाः | सम्ग्राममासाद्य भयं विमुच्य | युद्धम् स्म सर्वे सह राक्षसै स्त्रै | र्नानायुधैश्चक्रुरदीनसत्त्वाः || ६-६९-६४
tato hayam maaruta tulya vegam | aruhya shaktim nishitaam pragR^ihya | nara antako vaanara raaja sainyam | mahaa arNavam miina;iva aavivesha || 6-69-66
Translation
Reaching the battle-field and abandoning their fear, all those monkeys, with their thrilling martial arts full of pride, nay, who were having various weapons (like trees, rocks, teeth and nails) and unrepressed in spirit, carried out battle with the demons.
Word by word
aasaadya
reaching
samgraamam
the battle-field
vimuchya
and abandoning
bhayam
their fear
te vaanaraaH
all those monkeys
garvita hR^iShTacheShTaaH
with their thrilled martial acts full of pride
naanaayudhaiH
who were having various weapons (like trees; rocks; teeth and nails)
adiinasattvaaH
and undepressed in spirit
chakruH sma
carried out
yuddham
battle raakSasaiH saha = with the demons.
Chapter context
Death of Narantaka
92 verses · Verse 64 of 92
67% through chapter