निभग्न पादः स्फुटित अक्षि तारो | निष्क्रान्त जिह्वो अचल सम्निकाशः | स तस्य वाजी निपपात भूमौ | तल प्रहारेण विकीर्ण मूर्धा || ६-६९-९०
sa muShTi niShpiShTa vibhinna vakShaa | jvaalaam vaman shoNita digdha gaatraH | nara antako bhuumi tale papaata | yathaa acalo vajra nipaata bhagnaH || 6-69-94
Translation
That mountain-like Narantaka's horse, struck by a blow of the palm, had its head shattered, feet broken, eyes and pupils put out and tongue come out. It fell down on the earth.
Word by word
saH vaaji
that horse
tasya
of his
achalasamnikaashaH
whichw as mountain-like
talaprahaareNa
struck by a blow of the palm
vishiirNamuurdhaa
had its head shattered
vibhagna paadaH
feet broken
sphuTitaakShitaaraH
eyes and pupils put out
niShkraantajihvaH
and tongue come out
nipapaata
fell down
bhuumau
on the earth.
Chapter context
Death of Narantaka
92 verses · Verse 90 of 92
93% through chapter