Verse 51·VR 6.70.51

जग्राह अर्चिष्मतीम् च अपि गदाम् सर्व आयसीम् शुभाम् || ६-७०-५१ हेम पट्ट परिक्षिप्ताम् मांस शोणित लेपनाम् | विराजमानाम् वपुषा शत्रु शोणित रन्जिताम् || ६-७०-५२ तेजसा सम्प्रदीप्त अग्राम् रक्त माल्य विभूषिताम् | ऐरावत महा पद्म सार्वभौम भय आवहाम् || ६-७०-५३

atha R^iShayaHsamutpatya vaanaro ravaNa anujam | mahaa paarshvam upaagamya tasthau tasya agrato balii || 6-70-55

Translation

Then, Mahaparshva was holding a large mace, which was resplendent, completely made of iron, wound round with golden wires, filled with a froth of flesh and blood, satiated with the blood enemies, the upper most part of which was blazing with splendour, decked with red coloured garlands and which frightened the elephants supporting the quarters like Airavata, Mahapadma and Sarvabhauma.

navigate verses

Word by word

52. 53. tadaa

then

jagraaha

(he) was holding

gadaam

a mace

archiShmatiim

which was resplendent

sarvaayasiim

completely made of iron

hema parikShiptaam

wound round with golden wires

maamsashoNita phenilaam

filled with a forth of flesh and blood

viraajamaanam

shining

vipulaam

large

shatrushoNita tarpitaam

satiated with the blood of advesaries

sampradiiptaagraam

the upper most part of it blazing

tejasaa

with splendour

raktamaalyavibhuuShitaam

decked with garlands of ed flowers

airaavata mahaapadma saarvabhauma bhayaavahaam

and which frightened the elephants supporting different quarters like Airavata; Mahapadma and Sarvabhauma.

Chapter context

70

Hanuma Kills Trishira

63 verses · Verse 51 of 63

78% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 49

Next

Verse 54

Yuddha Kanda — All Chapters