ते केवलं सन्ददृशुः शिताग्रान् | बाणान्रणे वानरवाहिनीषु| माया निगूढं च सुरेन्द्रशत्रुं | न चात्र तं राक्षसमभ्यपश्यन् || ६-७३- ५६
te.anyonyamabhisarpanto ninadantash cha visvaram| raakShasendraastranirbhinnaa nipeturvaanararShabhaaH || 6-73-60
Translation
Those monkeys in battle saw only arrows with pointed tips falling on the armies of monkeys. They could not see there, that Indrajit the demon, the enemy of Indra, remaining concealed by his conjuring trick.
Word by word
te
those monkeys
raNe
in battle
samdadR^ishuH
saw
kevalam
only
baaNaan
arrows
sitaagraan
with pointed tips
vaanara vaahiniiShu
falling on the armies of monkeys
na apashyan
they could not see
atra
there
tam raakShasam api
that Indrajit the demon
surendrashatrum
the enemy of Indra
maayaavignuDham
remaining concealed by his conjuring trick.
Chapter context
Rama and Lakshmana Fell Unconscious
67 verses · Verse 56 of 67
78% through chapter