स वै गदाभिर्हरियूथमुख्यान् | निर्भिद्य बाणैस्तपनीयपुङ्खैः | ववर्ष रामं शरवृष्टिजालैः | सलक्ष्मणं भास्कररश्मिकल्पैः || ६-७३-६६
tatastu taavindrajidastrajaalair | babhuuvatustatra tadaa vishastau| sa chaapi tau tatra viShaadayitvaa | nanaada harShaadyudhi raakShasendraH || 6-73-73
Translation
Tearing asunder the principal monkey-warriors by maces and arrows, which were of golden colour, that Indrajit rained a multitude of showers of arrows equal to sun's rays on Rama and Lakshmana.
Word by word
nirbhidya
tearing asunder
hariyuuthamukhyaan
the principal monkey-warriors
gadaabhiH
by maces
baaNaiH
and arrows
tapaniiyavarNaiH
which were of golden colour
saH
that Indrajit
vavarSha
rained
sharavR^iShTijaalaiH
a multitude of showers of arrows
bhaaskara rashmi kalpaiH
equal to sun's rays
raamam
on Rama
salakShmaNam
along with Lakshmana.
Chapter context
Rama and Lakshmana Fell Unconscious
67 verses · Verse 66 of 67
88% through chapter