वज्रालयं वैश्वरणालयं च | सूर्यप्रभं सूर्यनिबन्धनं च | ब्रह्मासनं शङ्करकार्मुकं च | ददर्श नाभिं च वसुन्धरायाः || ६-७४-६०
sa tasya shR^i~NgaM sanagaM sanaagaM | sakaa~nchanaM dhaatusahasrajuShTam | vikiirNakuuTaM chalitaagrasaanuM pragR^ihya vegaatsahasonmamaatha || 6-74-67
Translation
He saw the abode of Agni the fire-god, the abode of Kubera (son of Visrava) shining like the sun, the spot where the sun was tied down, the abode of Brahma, the abode of bow belonging to Lord Shiva and the novel of the earth (containing the hole through which one can enter Patala the nethermost subterranean region).
Word by word
dadarsha
(He) saw
vahnyaalayam
the abode of Agni; the fire-god
vaishravaNaalayam
the abode of Kubera (son of sage Visrava)
suuryaprabham
shining like the sun
suuryanibandhanamcha
the spot where the sun was tied down (for being scrapped by Viswakarma; the celestial craftsman; the satisfaction of chaya; his wife)
brahmaasanam
the abode of Brahama
shaN^kara kaarmukam cha
the abode of bow belonging to Lord Shiva vasundharaayaaH naabhimcha = and the novel of the earth (containing the hole through which one can enter Patala the nethermost subterranean region).
Chapter context
Hanuma's Journey to Himalayas
70 verses · Verse 60 of 70
77% through chapter