Verse 49·VR 6.76.49
सोऽङ्गदं विविधैर्बाणैः कुम्भो विव्याध वीर्यवान् | अकुण्ठधारैर्निशितैस्तीक्ष्णैः कनकभूषणैः || ६-७६-४९
sa prachichchheda taansarvaanbibheda cha punaH shilaaH | kumbhakarNaatmajaH shriimaanvaaliputrasamiiritaan || 6-76-51
Translation
That valiant Kumbha pierced Angada with a multiple of sharp arrows, decked in gold, with edges which were harsh and sharp.
←→navigate verses
Word by word
saH
that
viiryavaan
valiant
kumbhaH
Kumbha
vivyaadha
pierced
aN^gadam
Angada
bahubhiH
with many
nishitaiH
(but) sharp
baaNaiH
arrows
kanaka bhuuShaNaiH
decked in gold
akuN^Tha dhaaraiH
with edges which were not blunt
tiikShaNaiH
and harsh.
Chapter context
76
Sugreeva Kills Kumbha
89 verses · Verse 49 of 89
53% through chapter