तां छादयन्तीमाकाशं वृक्षवृष्टिं दुरासदाम् || ६-७६-६७ कुम्भकर्णात्मजः श्रीमांश्चिच्छेद निशितैः शरैः |
sa vidhyamaanaH sahasaa sahamaanashcha taa~nsharaan || 6-76-70 kumbhasya dhanuraakShipya babha~njendradhanuHprabham |
Translation
The illustrious Kumbha, the son of Kumbhakarna, with his sharp arrows, chopped off that down pour of trees, which was obscuring the sky and which was difficult to be assailed.
Word by word
shriimaan
the illustrious
kumbhakarNaatmajaH
Kumbha the son of Kumbhakarna
nishitaiH sharaiH
with his sharp arrows
chichchheda
chopped off
taam
that
vR^ikShavR^iShTim
down pour of trees
chhadayantiim
which was obscuring
aakaasham
the sky
duraasadaam
and which was difficult to be attacked.
Chapter context
Sugreeva Kills Kumbha
89 verses · Verse 67 of 89
72% through chapter