Verse 88·VR 6.76.88
तदा वेगेन तत्रासीत्तेजः प्रज्वालितं मुहुः | वज्रनिष्पेषसञ्जातज्वाला मेरौ यथा गिरौ || ६-७६-८८
kumbhasya patato ruupaM bhagnasyorasi muShTinaa | babhau rudraabhipannasya yathaaruupaM gavaaM pateH || 6-76-93
Translation
Sugreeva's armour was burst asunder. Even blood appeared oozing out of his chest. His cage of bones gave a counter-strike to that awfully forceful fist.
←→navigate verses
Word by word
tasya
his
varma cha
armour too
pusphoTa
was burst asunder
shoNitam vaapi
even blood
samjaJNe
appeared (oozing out)
saH mahaa vegaH
that awfully forceful
muShTiH
fist
pratijaghne
was given a counter-strike
asthimaN^Dale
by the cage of bones.
Chapter context
76
Sugreeva Kills Kumbha
89 verses · Verse 88 of 89
93% through chapter