अद्य ते व्यसनं प्राप्तं किमिह त्वं तु वक्ष्यसि | प्रवेष्टुं न त्वया शक्यो न्यग्रोधो राक्षसाधम || ८७-६-२८
dharShayitvaa tu kaakutsthau na shakya.n jiivituM tvayaa | yudhyasva naradevena lakShmaNena raNe saha || 87-6-29 hatastva.n devataa kaaryaM kariShyasi yamakShaye |
Translation
"O the worst of demons! You got this calamity here because you spoke harsh words to me today. You cannot reach the banyan-tree any longer."
Word by word
raakShasaadhama
O the worst of demons!
yat
for which reason
uktavaan
you spoke
paruSham
harsha words
maam
about me
adya
today
praaptam
you got
vyasanam
a calamity
iha
here
na shakyam
it is not possible
tvayaa
for you
pravaShTum
to enter
nyagrodham
the banyan tree.
Chapter context
Indrajit's Harsh Words to Vibhishana
29 verses · Verse 28 of 29
93% through chapter