उद्यतायुधनिस्त्रिंशो रथे सुसमलंकृते | कालाश्वयुक्ते महति स्थितः कालान्तकोपमः || ८८-६-२ महाप्रमाणमुद्यम्य विपुलं वेगवद्दृढम् | धनुर्भीमं परामृश्य शरांश्चामित्रशातनान् || ८८-६-३
udyataayudhanistriMsho rathe susamalaMkR^ite | kaalaashvayukte mahati sthitaH kaalaantakopamaH || 88-6-2 mahaapramaaNamudyamya vipulaM vegavaddR^iDham | dhanurbhiimaM paraamR^ishya sharaaMshchaamitrashaatanaan || 88-6-3
Translation
Indrajit was looking like Yama the lord of Death at the time of dissolution of the world, sitting in a well-decorated and distinguished chariot yoked with black horses, having upraised sword and weapons, raising a big terrific enormous strong and swift bow and laying hold of arrows which can torment the enemies.
Word by word
kaalaantakopamaH
looking like Yama the lord of Death at the time of dissolution of the world
sthitaH
sitting
mahati rathe
in a distinguished chariot
susamalamkR^ite
well-decorated
kaalaashvayukte
and yoked uplifted weapons and sword
udyamya
raising
bhiimam
a terrific
mahaapramaaNam
very big sized
vipulam
enormous
vegavat
and swift
dhanuH
bow
paraamR^ishya
and laying hold of
sharaamshcha
arrows
amitrashaatanaan
which torment the enemies.
Chapter context
A Fierce Battle Starts between Lakshmana and Indrajit
75 verses · Verse 2 of 75
3% through chapter