क्षत्रबन्धुं सदानार्यं रामः परमदुर्मतिः || ८८-६-२४ भक्तं भ्रातरमद्यैव त्वां द्रख्यति हतं मया |
visrastakavachaM bhuumau vyapaviddhasharaasanam || 88-6-25 hR^itottamaaN^gaM saumitre tvaamadya nihatam mayaa |
Translation
"The exceedingly evil-minded Rama now itself can see you, a mere kshatriya (military class only for a name sake), ever ignoble and his devoted brother, killed by me."
Word by word
parama durmatiH
the very much evil-minded
raamaH
Rama
drakShyati
can see
tvaam
you
kShatrabandhum
a mere kshatriya (military class only for a name-sake)
sadaa anaaryam
ever ignoble
bhaktam bhraataram
his devoted brother
adyaiva
now itself
nihatam mayaa
killed by me.
Chapter context
A Fierce Battle Starts between Lakshmana and Indrajit
75 verses · Verse 24 of 75
31% through chapter