Verse 66·VR 6.88.66
व्यपेतदोषमस्यन्तौ लघु चित्रं च सुष्ठु च || ८८-६-६६ उभौ तु तुमुलं घोरं चक्रतुर्नरराक्षसौ |
te gaatrayornipatitaa rukmapuN^khaaH sharaa yudhi || 88-6-70 asR^igdigdhaa viniShpeturvivishurdharaNiitalam |
Translation
Loosing their arrows faultlessly, gracefully and easily in a wonderful way, both the man and the demon carried on a tumultuous and terrific war.
←→navigate verses
Word by word
asyantau
loosing their arrows
vyapeta doSham
faultlessly
suShThucha
gracefully
laghu
and easily
chitramcha
in a wonderful way
nara raakShasau
both the man and the demon
chakratuH
carried on
tumulam
a tumultuous
ghoram
and terrific war.
Chapter context
88
A Fierce Battle Starts between Lakshmana and Indrajit
75 verses · Verse 66 of 75
83% through chapter