तमसा पिहितं सर्वमासीद्भीमतरं महत् | न तदानीइ|म् ववौ वायुर्न जज्वाल च पावकः || ८९-६-३६ रुधिरौघ महानद्यः प्रावर्तन्त सहस्रशः |
chidreShu teShu baaNaughairvicharantamabhiitavat || 89-6-45 ardayaamaasa samare saumitriH shiigrakR^ittamaH |
Translation
All the space was covered with darkness, showing up great fear. While the sun was setting down, encircling darkness all over, large streams of blood in plenty poured out.
Word by word
sarvam
all
pihitam
was covered
tamasaa
iwth darkness
mahat
a great
pratibhayam
fear
aasiit
approached
sahasvaamshau astamgate
while the sun was settting down
tamasaa samvR^ite
encircling darkness
rudhiraugha mahaa nadyaH
large streams of blood in abundance
praavartanta
poured out.
Chapter context
Vibhishana Destroys Many Demons
44 verses · Verse 36 of 44
66% through chapter