Verse 11·VR 6.9.11
समुद्रम् लन्घयित्वा तु घोरम् नद नदी पतिम् | कृतम् हनुमता कर्म दुष्करम् तर्कयेत कः || ६-९-११
etan nimittam vaidehii bhayam naH sumahad bhavet | aahR^itaa saa parityaajyaa kalaha arthe kRte na kim || 6-9-15
Translation
"Who can conceive or even imagine in this world, that Hanuma's speed in crossing the formidable ocean, which is the lord of streams and rivers?"
←→navigate verses
Word by word
kaH
who
vidyaat
can know
tarkayeta vaa
or even imagine
loke
in the world
hanumataH
Hanuma's
gatim
speed
langhayitvaa
in crossing
ghoram
the formidable
samudram
ocean
nada nadii patim
the lord of streams and rivers?
Chapter context
9
Vibhishana Speaks Words of Morality
19 verses · Verse 11 of 19
37% through chapter