ततः संस्मारितो रामस्तेन वाक्येन मातलेः | जग्राह स शरं दीप्तं निःश्वसन्तमिवोरगम् || ६-१०८-३ यं तस्मैन् प्रथमं प्रादादगस्त्यो भगवानृषिः | ब्रह्मदत्तं महाबाणममोघं युधि वीर्यवान् || ६-१०८-४
tataH saMsmaarito raamastena vaakyena maataleH | jagraaha sa sharaM diiptaM niHshvasantamivoragam || 6-108-3 yaM tasmain prathamaM praadaadagastyo bhagavaanR^iShiH | brahmadattaM mahaabaaNamamoghaM yudhi viiryavaan || 6-108-4
Translation
Then, the valiant Rama, who was reminded thus by Matali, took hold of a blazing arrow, which was given by Brahma and which in turn was given to him by the glorious sage, Agastya earlier in the battle-field and which looked like a hissing serpent.
Word by word
-4. tataH
then
viiryavaan
the valiant
raamaH
Rama
samsmaaritaH
who was reminded
tena vaakyena
by those words
maataleH
of Matali
jagraaha
took hold
diiptam sharam
of a blazing arrow
brahmadattam
which was given by Brahma
yam
and which
amogham
that unfailing mahaabaaNam = great arrow
praadaat
was given
tasmai
to him
bhagavaan
agastyaR^iShiH = by the glorious sage; Agastya
yudhi
in the battle-field
prathamam
earlier
niHshvasantam uragam iva
and which looked like a hissing serpent.
Chapter context
Rama Kills Ravana
32 verses · Verse 3 of 32
9% through chapter