ततः प्रजग्मुः प्रशमं मरुद्गणा | दिशः प्रसेदुर्विमलं नभोऽभवत् | मही चकम्पे न च मारुतो ववौ | स्थिरप्रभश्चाप्यभवद्दिवाकरः || ६-१०८-३२
sa tu nihararipuh sthirapratijJNaH | svajanabalaabhivR^ito raNe raraaja | raghukulanR^ipanandano mahujaa | stridashagaNairabhisaMvR^ito yathendraH || 6-108-34
Translation
Then, troops of celestials got their mental peace. All the quarters were brightened up and the sky became clear. The earth did not tremble. The wind blew gently. The sun too shed a steady light.
Word by word
tataH
then
marudgaNaaH
troops of celestials
prajagmuH
got
prashamam
mental peace
dishaH
all the quarters
praseduH
were brightened up
aakaasham
and the sky
abhavat
shed
vimalam
clear
mahii
the earth
na chakame
did not tremble
maarutaH
the wind
vavau
blew
divaakaraH chapi
the sun too
sthiraprabhaH
a steady light.
Chapter context
Rama Kills Ravana
32 verses · Verse 32 of 32
94% through chapter