आरुजंश्चैव शैलाग्रान् शिखराणि बभञ्ज च | दिवि च स्म महावेगाः सम्हताः समहास्वनाः || २-२२-११ मुमुचुर्वैद्युतानग्नींस्ते महाशनयस्तदा |
yaani bhuutaani dR^ishyaani chukrushushcaashaneH samam || 2-22-12 adR^ishyaani ca bhuutaani mumuchurbhairavasvanam | shishyare caabhibhuutaani samtrastaamyadvijanti ca || 2-22-13 sampravivyathire caapi na ca paspandire bhayaat |
Translation
The wind, shattering the mountain peaks, broke off the points of the rocks. Winds of great velocity struck together in the sky and emitted flashes of radiance proceeding from lightning with a great sound and then there were great thunders.
Word by word
(the wind) aarujan cha
shattering
shailaagraan
the mountain peaks
babhaN^jacha
broke off
shikharaaNi
the points of the rocks
mahaavegaaH
winds of great velocity
samhataaH
struck together
divi
in the sky
mumuchuH
emitted
agniin
flashes of radiance
vaidyutaan
proceeding from lightning
samahaa svanaaH
with a great sound
tadaa
and then
te
they (became)
mahaashanayaH
great thunders.
Chapter context
Sea-god Advises Rama to Build a Bridge
73 verses · Verse 11 of 73
14% through chapter