पशव्यश्चाल्परोगश्च फलमूलरसायुतः | बहुस्नेहो बहुक्षीरः सुगन्धिर्विविधौषधिः || २-२२-४१ एवमेतैर्गुणैर्युक्तो बहिभिः सम्युतो मरुः | रामस्य वरदानाच्च शिवः पन्था बभूव ह || २-२२-४२
samarthshcaapyaham setum kartum vai varuNaalaye || 2-22-51 tasmaadadyaiva badhnantu setum vaanarapuN^gavaaH |
Translation
Due to granting of a boon by Rama, that desert of Maru became the most congenial place for cattle rearing, a place with a little of disease, producing tasty fruits and roots, with a lot of clarified butter, a lot of milk and various kinds of sweet- smelling herbs. Thus it became an auspicious and suitable move, bestowing these merits.
Word by word
varadaanaat
due to granting of a boon
maruH
to that desert Maru
raamasya
by Rama
pashavyashcha
the place became most fit for cattle
alpamuularasaayutaH
having tasty fruits and roots
bahusnehaH
with a lot of clarified butter
bahukshhiiraH
lot of milk
sugandhiH
sweet smelling
vividhaoushhadhiH
having various kinds of herbs
evam
thus
babhuuva
it became
shivaH
an auspicious
yuktaH
and suitable
panthaaH
move
samyutaH
consisting of
etaiH
these
guNaiH
merits.
Chapter context
Sea-god Advises Rama to Build a Bridge
73 verses · Verse 41 of 73
44% through chapter