स तु पवन सुतो निहत्य शत्रुम् | क्षतज वहाह् सरितश् च सम्विकीर्य | रिपु वध जनित श्रमो महात्मा | मुदम् अगमत् कपिभिश् च पूज्यमानः || ६-५२-३८
Translation
That illustrious Hanuman the son of Pavana having destroyed his enemies, causing rivers of blood to flow, weary of slaughter of the enemies, with delight, received the cordial felicitations by the monkeys.
Word by word
saH
that
mahaatmaa
illustrious
pavanasutaH
Hanuma the son of Pavana
nihatya
having killed
shatruun
his enemies
vahaaH
causing
saritashcha
rivers
kSataja
of blood
samvikiirya
to flow
ripu vadhajanita
shramaH = weary of slaughter of enemies
mudam
with delight
agamat
received
supuujyamaanaH
the cordial felicitations
kapibhiH
by the monkeys.
Chapter context
Dhumraksha Along with Army Attacks the Monkeys
37 verses · Verse 38 of 37
100% through chapter