तथेत्युक्त्वा क्रुततरं मायावी राक्षसेश्वरः | निर्जगाम बलैः सार्थं बहुभिः परिवारितः || ६-५३-४ नागैरश्वैः खरैरुष्ट्रैः संयुक्तः सुसमाहितः | पताकाध्वजचित्रैश्च रथैश्च समलंकृतः || ६-५३-५
tato vichitrakeyuuramukuTena vibhuuShitaH | tanutraM cha samaavR^itya sadhanurniryayau drutam || 6-53-6
Translation
"So it be" answered the leader of the demons who was a conjurer and departed with many divisions of the army that surrounded him. With the utmost attention, he assembled teams of elephants, horses mules camels and chariots adorning them with conspicuous flags and banners and he himself was well-prepared.
Word by word
raakSaseshvaraH
that leader of the demons
maayaavii
a conjurer
uktvaa
saying
tathaa it
'So it be' parivaaritaH = surrounded
bahubhiH
by many
balaiH saardham
along with the army
samyuktaH
accompanied
naagaiH
by elephants
ashvaiH
horses
kharaiH
mules
uSTraiH
camels
rathaiH
and chariots
pataakadhvajachitraiH
conspicuous with flags and banners
nirjagaama
set out
susamaahitaH
with a well-attentive mind
samalankR^itaH
and well-prepared.
Chapter context
Ravana Sends Vajradamstra
27 verses · Verse 4 of 27
11% through chapter