त्वय्यस्ति मम च स्नेहः परा सम्भावना च मे | दैवासुरेषु युद्धेषु बहुशो राक्षसर्षभ || ६-६२-२१ त्वया देवाः प्रतिव्यूह्य निर्जिताश्चासुरा युधि |
tadetatsarvamaatiShTha viiryam bhiimaparaakram || 6-62-22 na hi te sarvabhuuteShu dR^ishyate sadR^isho balii |
Translation
"I have a great respect and affection towards you. O the foremost of demons! For several times, in battles between gods and demons, you conquered the celestials and demons, after attacking them in the battle."
Word by word
mama
to me
asti
there is
snehaH
affection
tvayi
towards you
me
to me; (there is)
paraa
a high
sambhaavanaacha
respect too
raakSasarSabha
O the foremost of demons!
bahushaH
for several times
prativyuuhya
attacking
devaah
the celestials
asuraaH
and demons
daivaasureSu yuddheSu
in battles between celestials and demons
nirjitaaH
(they) were defeated
tvayaa
by you
yudhi
in battle.
Chapter context
Kumbhakarna Enters the Abode of Ravana
22 verses · Verse 21 of 22
91% through chapter