तावन्योन्यम् विनिर्दह्य पेततुर्धरणीतले || ६-७१-८९ निरर्चिषौ भस्मकृतौ न भ्राजेते शरोत्तमौ | तावुभरु दीप्यमानौ स्म न भ्राजेते महीतले || ६-७१-९०
athainam sharadhaaraabhirdhaaraabhiriva toyadaH | abhyavarShata sa~Nkruddho lakShmaNo raavaNaatmajam || 6-71-94
Translation
Those two excellent arrows, eventhough they were both blazing, did not radiate any longer on the earth's surface, in that they were without a flame and had been reduced to ashes.
Word by word
tau
those two arrows
vinirdadhya
completely burning
anyonyam
one another
petatuH
fell down
pR^ithiviitale
on the ground
sharottamau
those excellent arrows
bhasmakR^itau
both reduced to ashes
nirarchiShau
without a flame
na bhraajete
were not radiant
tau
those
ubhau
two arrows
diipyamaanau
blazing
na bhraajete
were not radiant
mahiitale
on the earth's surface.
Chapter context
Lakshmana Kills Atikaya
110 verses · Verse 89 of 110
77% through chapter