राक्षसा वानराश्चापि न शेकुः स्पन्दितुं भयात् || ६-७७-१० हनुमांस्तु विवृत्योरस्तस्थौ प्रमुखतो बली |
parighopamabaahustu parighaM bhaaskaraprabham || 6-77-11 balii balavatastasya paatayaamaasa vakShasi |
Translation
The demons and the monkeys too, out of fear, were unable even to make the slightest movement. The mighty Hanuma, on his part, stood alone among them, with his breast bared to the fury of the attack, in front of Nikumbha.
Word by word
raakShasaaH
the demons
vaanarashchaapi
and even the monkeys
bhayaat
out of fear
na shekuh
were unable
spanditum
to move
balii
the strong
hunumaat tu
Hanuma for his part
tasthau
stood (alone)
uraH vivR^itya
with his breast bared (to the fury of the attack)
pramukhataH
in front (of Nikumbha).
Chapter context
Kumbha's Brother Nikumbha Faces the Battle
23 verses · Verse 10 of 23
39% through chapter