Yuddha Kanda
Chapter 98Verse1/ 0
0%
Sacred BooksYuddha KandaChapter 98

Chapter 98

Angada Kills Mahaparsva

0 Verses

VR 6.98.1

mahodare tu nihate mahaapaarshvo mahaabalaH | sugriiveNa samiikShyaatha krodhaatsaMraktalochanaH ||6-98-1 a~Ngadasya chamUM bhImaan kShobhayaamaasa saayakaiH |

Seeing Mahodara killed by Sugreeva, the mighty Mahaparsva for his part with his red-blood eyes through anger, forthwith stirred up the terrific army of Angada with his arrows.

VR 6.98.2

sa vaanaraaNaaM mukhyaanaamuttamaa~Ngaani sarvashaH ||6-98-2 paatayaamaasa kaayebhyaH phalan vR^intaadivaanilaH |

That demon struck down the heads of monkey-chiefs from their trunks, as wind would throw down a fruit from its stalk.

VR 6.98.3

keShaan chidiShubhirbaahUnskandhaaMshchichheda raakShasaH ||6-98-3 vaanaraaNaan susa~NkruddhaH paarshvan keShaaM vyadaarayat |

Moreover, that demon very quickly chopped off the arms of some monkeys with his arrows and struck down the region of the ribs of others.

VR 6.98.4

tearditaa baaNavarSheNa mahaapaarshvena vaanaraaH ||6-98-4 viShaadavimukhaaH sarve babhUvurgatachetasaH |

Tormented by the flight of arrows of Mahaparshva, all those monkeys were downcast with despair and lost heart.

VR 6.98.5

nirIkShya balamudvignama~Ngado raakShasaarditam ||6-98-5 vegan chakre mahaabaahuH samudra iva parvaNi |

Seeing his army depressed on being tormented by the demon, Angada who was endowed with a great impetuosity, exhibited his tempo like an ocean on full-moon days.

VR 6.98.6

aayasaM parighan gR^ihya sUryarashmisamaprabham ||6-98-6 samare vaanarashreShTho mahaapaarshve nyapaatayat |

Taking hold of a steel rod, with its radiance equal to that of the sun, hurled it on Mahaparshva in that combat.

VR 6.98.7

sa tu tena prahaareNa mahaapaarshvo vichetanaH ||6-98-7 sasUtaH syandanaattasmaadvisanGYaH praapatadbhuvi |

By that blow, that Mahaparsva dropped senseless and unconscious on the ground from his chariot along with is charioteer

VR 6.98.8

yasyarkSharaajastu tejasvii niilaajJNanachayopamaH ||6-98-8 niShpatya sumahaavIryaH svaadyUthaanmeghasaMnibhaat | pragR^ihya girishR^i~Ngaabhaan kruddhaH sa vipulaan shilaam ||6-98-9 ashvaa~njaghaana tarasaa syandanan cha babha~nja tam |

The energetic Jambavan, looking like a heap of black collyrium, who was exceedingly powerful, battalion which resembled a black cloud a mountain-peak, killed his horses with his strength and broke that chariot too.

VR 6.98.9

muhUrtaallabdhasanGYastu mahaapaarshvo mahaabalaH ||6-98-10 a~NgadaM bahubhirbaaNairbhUyastaM pratyavidhyata |

Regaining his consciousness within a while, the mighty Mahaparshva again struck Angada with his many arrows.

VR 6.98.10

jaambavantan tribhirbaaNairaajaghaana stanaantare ||6-98-11 R^ikSharaajan gavaakShaM cha jaghaana bahubhiH sharaiH |

He struck Jambavan, the king of bears with three arrows in his chest and struck Gavaksha too with many arrows.

VR 6.98.11

gavaakShan jaambavantaM cha sa dR^iShTvaa sharapIDitau ||6-98-12 jagraaha parighan ghorama~NgadaH krodhamUrchhitaH |

Seeing Gavaksha and Jambavan tormented by the arrows, that Angada was infatuated with anger and seized hold of a terrific iron rod.

VR 6.98.12

tasyaa~NgadaH prakupito raakShasasya tamaayasaM ||6-98-13 dUrasthitasya parighan ravirashmisamaprabham | dvaabhyaaM bhujaabhyaan sa~NgR^ihya bhraamayitvaa cha vegavaan ||6-98-14 mahaapaarshvaaya chikShepa vadhaarthan vaalinaH sutaH |

Firmly holding that iron rod, which shone like the rays of the sun, with both hands and turning it around with force, Angada son of Vali, his eyes red with anger, hurled it on that Mahaparshva the demon, who stood at a distance, with an intention to kill him.

VR 6.98.13

sa tu kShipto balavataa parighastasya rakShasaH ||6-98-15 dhanushcha sasharan hastaachchhirastran chaapyapaatayat |

Hurled by the mighty Angada, that iron rod for its part, knocked the bow with the arrow fitted to it, from the demon's hand and also his helmet.

VR 6.98.14

tan samaasaadya vegena vaaliputraH prataapavaan ||6-98-16 talenaabhyahanatkruddhaH karNamUle sakuNDale |

Approaching him with speed and with anger, the valiant Angada slapped him on the temple (root of the ear), shining with an ear-ring.

VR 6.98.15

sa tu kruddho mahaavego mahaapaarshvo mahaadyutiH ||6-98-17 kareNaikena jagraaha sumahaantaM parashvadham |

Enraged as he was, that Mahaparsva for his part, who was endowed with a great swiftness and enormous splendour, seized hold of a huge axe in one hand.

VR 6.98.16

tan tailadhautan vimalaM shailasaaramayaM dR^iDham ||6-98-18 raakShasaH paramakruddho vaaliputre nyapaatayat |

Extremely enraged, the demon hurled that stainless and strong axe, which had been washed in oil and which was made of steel, on Angada.

VR 6.98.17

tena vaamaansaphalake bhR^ishaM pratyavapaatitam ||6-98-19 a~Ngado mokShayaamaasa saroShaH sa parashvadham |

Full of anger, that Angada evaded that axe, which had been aimed by him mostly at his left shoulder-bone.

VR 6.98.18

sa vIro vajrasa~Nkaashama~Ngado muShTimaatmanaH ||6-98-20 sanvartayansusa~NkruddhaH pitustulyaparaakramaH |

That valiant Angada, with his prowess equal to that of his father, was quite enraged and firmly tightened his fist resembling a thunder-bolt.

VR 6.98.19

raakShasasya stanaabhyaashe marmajJNo hR^idayaM prati ||6-98-21 indraashanisamasparshan sa muShTiM vinyapaatayat |

Knowing the vital parts of the body, Angada pounced his fist, which invaded like a thunderbolt, on the boson of the demon, in the vicinity of his breasts.

VR 6.98.20

tena tasya nipaatena raakShasasya mahaamR^idhe ||6-98-22 paphaala hR^idayan chaashu sa papaata hato bhuvi |

With the blow of that fist in that great combat, the fleshy part of his heart was blasted and he fell dead on the ground.

VR 6.98.21

tasminnipatite bhUmau tatsainyan samprachukShubhe ||6-98-23 abhavachcha mahaankrodhaH samare raavaNasya tu |

When Mahaparshva fell dead on the ground, his army got confused. A mammoth anger arose in Ravana.

VR 6.98.22

vaanaraaNaaM prahR^iShTaanaaM siMhanaadaH supuShkalaH ||6-98-24 sphoTayanniva shabdena laN^kaaM saaTTaalagopuraam | sahendreNeva devaanaaM naadaH samabhavanmahaan ||6-98-25

That highly profound lion's roar of the rejoiced monkeys, by its noise, was well like the loud sound of the gods along with Indra the lord celestials, nay, by its vibrations breaking asunder as it were the City of Lanka with its attics and town-gates.

VR 6.98.23

athendrashatrustridashaalayaanaaM | vanaukasaaM chava mahaapraNaadam | shrutvaa saroShaM yuddi raakShasendraH | punashcha yuddhaabhimukho.avatasthe ||6-98-26

Hearing the loud noise of monkeys, as also of the celestials in the battle-field, the enraged Ravana the adversary of Indra, then stood prepared for a battle again.

Previous

Sugreeva Kills Mahodara

All Chapters

Next

The Battle between Rama and Ravana

Yuddha Kanda

Yuddha Kanda

Ch.98 · 0 Verses

Prev

Ch.97

Next

Ch.99

Verses · 0
↑ All Chapters